字段 | 字段内容 |
---|---|
001 | 0100017158 |
005 | $2: 0041024135925.0 |
010 | $a: 7-81080-517-7$d: CNY25.00 |
092 | $b: 三新008-1981 |
100 | $a: 20031226d2003 ekmy0chiy0121 ea |
101 | $a: chi |
102 | $a: CN$b: 310000 |
105 | $a: hk a 000yy |
106 | $a: r |
200 | $a: 五四以来我国英美文学作品译介史$A: wu si yi lai wo guo ying mei wen xue zuo pin yi jie shi$d: = The Translation of British and American literary works in China$e: 1919-1949$f: 王建开著$z: eng |
210 | $a: 上海$c: 上海外语教育出版社$d: 2003.1 |
215 | $a: 344页$c: 摹真$d: 21cm |
300 | $a: 国家社科基金“九五”规划项目 |
320 | $a: 有书目 (第[299]-307页) |
330 | $a: 本书分别论及五四期间关于译介的大辩论及其历史意义,现代文艺期刊的译介功绩,国情与译介走向,国外文论对译介的影响,揭示英美文学译介的题材和方式与现代中国社会进程的关系,以及译入语国情对英美文学品质的选取之决定作用. |
510 | $a: The Translation of British and American literary works in China$z: eng |
606 | $a: 文学$A: wen xu$x: 翻译$x: 历史$y: 美国$y: 中国$z: 现代 |
690 | $a: I209.6$v: 4 |
701 | $a: 王建开$A: wang jian kai$4: 著 |
801 | $a: CN$b: XIPT$c: 20050107 |
905 | $a: XIPT$d: I209.6$r: CNY25.00$e: 7$b: 01363542-44 |
999 | $a: cat1$b: 3$e: 20040077 |
北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第8357838位用户访问本系统